Kurdish MattersNieuwe site! Volg me tijdens mijn werk aan mijn boek over de Koerdische kwestie: www.KurdishMatters.com

Babayan en Sinassos: twee namen van stadjes die je niet zult vinden op een kaart van Turkije. Of het moet een hele oude kaart zijn, uit de Ottomaanse tijd. Je zou de plaatsjes dan vinden in het midden van wat nu Turkije is, in de provincie Nevsehir. Er leefden veel Grieken, maar na de stichting van de republiek in 1923, werden zij gedwongen naar Griekenland te verhuizen en ze werden vervangen door Turken die gedwongen Grieks grondgebied moesten verlaten. De plaatsnamen werden veranderd: Babayan is nu Ibrahimpasa, Sinassos is nu Mustafapasa. Er zijn honderden van zulk soort plaatsen in Turkije. In het westen en midden van het land werden Griekse namen veranderd, in het oosten en zuidoosten Koerdische en Armeense. In het kader van het zoeken naar een oplossing voor de Koerdische kwestie, overweegt de overheid nu de Koerdische dorpen hun originele namen terug te geven, iets waar Koerdische activisten al langer om vragen. Meteen komt dan de vraag op of alleen de Koerdische dorpen hernoemd moeten worden, of álle dorpen. Nu blijkt dat in dat geval niet een handvol, maar vele, vele dorpen een Armeense of Griekse naam zouden krijgen. Soms zijn die namen ook nog in gebruik, zoals Mustafapasa ook nog geregeld Sinassos wordt genoemd. Nu is het niet zo vreemd om Koerdische dorpen met een grotendeels Koerdische bevolking hun originele naam terug te geven, maar hoe logisch is een Armeense of Griekse naam als er in de betreffende plaats geen Griek of Armeniër meer woont? En zou het trouwens ophouden bij plaatsnamen? Of zou de berg Bayraktepe (Vlagheuvel) ook zijn originele Griekse naam terug moeten krijgen, terwijl de berg hernoemd werd na een overwinning op de Grieken? Een razend interessante discussie, met hoogoplopende emoties aan zowel activistische als nationalistische kant. Het gaat ongetwijfeld nog jaren duren voor de uitkomst duidelijk wordt.

No Comments »

Leave a Reply

 tekens beschikbaar

Snel